Budapesti ortodox kórusok találkozója a szerbiai árvíz károsultjainak megsegítéséért

P1100079-0012014. június 16-án este jótékonysági kórustalálkozóra került sor a budapesti, Petőfi téri Nagyboldogasszony templomban a szerbiai árvíz károsultjainak javára. Az egyházzenei hangversenyen négy budapesti templomi kórus vett részt. 

Először prot. Magyar Istvánpap mint házigazda köszöntötte a résztvevő kórusokat, az egyházi vendégeket, a hívőket és az egyházzene barátait. Köszöntő szavaiban emlékeztetett a tavaszi szerbiai árvízi tragédiára, amelynek során sokan meghaltak, földönfutókká váltak, hatalmas anyagi károk keletkeztek. Minderről a hírközlő csatornákon keresztül a magyar lakosság is értesülhetett. Az áldozatokkal és a károsultakkal való együttérzés révén született meg a jótékonysági kórustalálkozó nemes gondolata.

Először a „Mennyei Király”, a Szentlelket segítségül hívó énekes imádság hangzott el magyarul, többszólamú orosz egyházi dallamra, amelyet a négy kórus tagjai együtt énekeltek el az ikonosztáz előtt.

Elsőnek a Nagyboldogasszony Székesegyház Kórusánakénekeit hallhattuk, magyar nyelven, akik két Istenszülő éneket adtak elő, a „Valóban méltót”, régi valaami dallamra, ugyanazt egy másik, középkori, orosz többszólamú dallamra és a szent liturgia nagybemeneti énekét, a „Kerub éneket” grúz dallamra.

A Nagyboldogasszony székesegyház egyesített kórusa Márk érsek áldásával alakult 2013-ban, és azt a célt tűzte maga elé, hogy minél több egyházzenei kultúra hagyományát megismerje, művelje, ébren tartsa. Mivel a Nagyboldogasszony templomot a magyar hívőkön kívül orosz, görög és más nemzetiségű hívek is látogatják, figyelmet fordítanak arra, hogy a templomi ének is változatos legyen. Énekeik összeállítása is ezt a célt szolgálta.

A kórus művészeti vezetője Bilku L. Marina, aki a SZTE Zeneművészeti Főiskola orgona szakán szerzett diplomát.

A Nagyboldogasszony templom kórusa után következett a Lendvay utcai Radonyezsi Szent Szergij templom kórusa, amelynek tagjai a 20. sz. első felében alakult orosz ortodox közösség istentiszteletein énekelnek. Mind a régi, mind az új tagok hagyományosan az egyházközséghez tartozó hívek közül kerülnek ki. Először a 50-es évek elején Szerbiából áttelepülni kényszerült, a bolsevik terror elől korábban Szerbiába menekült orosz emigránsok, majd azok gyermekei alkották a kórus vázát. Később, elsősorban vegyes házasságok révén, az egykori Szovjetunióból, Oroszországból, Ukrajnából, Fehéroroszországból érkezett a kórustagok újabb „hulláma”, akiket magyar ortodox énekesek is erősítettek. Ma már gyermekeik, sőt, unokáik is csatlakoztak az énekesek stabil családjához, ami reményt ad mind a kórus, mind az egyházközség jövőjére nézve. A kórus elsősorban egyházi szláv nyelvű istentiszteleti énekeket ad elő, egyaránt merítve a régi, több évszázados hagyományból és napjaink szerzőinek műveiből.

Művészeti vezetőjük Dr. Hegedüs Iván, az ELTE Szláv Intézetének tanára, aki a bölcsész háttér mellett zenei iskolázottsággal is rendelkezik, és az énekes szolgálat mellett kiválóan hegedül.

A kórus a következő énekeket szólaltatta meg egyházi szláv nyelven: az „Áldott vagy Te Krisztus Istenünk”, pünkösdi himnuszt, Zubacsevszkij kompozíciójában, „A békesség irgalmát”, szerb dallamra, „Minden szenvedőknek örvendezése” éneket, mely Platonov-Popov szerzeményében egy Mária-ének, bolgár dallamra, majd az „Igazodjék fel az én imádságom” esti himnuszt, Bortnyanszkij és a „Kerub éneket” Vedelj kompozíciójában. Végül a „Most bocsásd el Uram a Te szolgádat” („Nunc dimittis”) vecsernyei imát Arhangelszkij feldolgozásában.

A Lendvay utcai templomi kórust követően a pesti, Szerb utcai Szent György szerb templom kórusának énekeit hallottuk, amely sokak számára elsősorban ELTESzent Demeter Kamarakórusként ismert. Ez a kórus is egyházi szláv nyelvű templomi, liturgikus énekeket adott elő. Műsoraikon egyaránt megtalálhatók a szerb ortodox liturgia énekei és a liturgián kívül énekelt egyházi témájú karművek.

Művészeti vezetőjük Fehérné Thomas Györgyi, a kórus tiszteletbeli elnöke Sztefanovity Dimitrije professzor. 1997-ben alakultak az ELTE Szláv Tanszékének kórusaként. Tagjait az egyházi szláv nyelvű ortodox zene iránt elkötelezett amatőr énekesek alkotják, akiket elsősorban a zene és a közös éneklés fog össze.

Az énekes karok sorát a Szent Demeter Bizánci Kórus zárta, amely az alapítók céljának megfelelőenaz ősi bizánci egyházi énekes kultúrát szólaltatja meg magyar nyelven, úgy, ahogyan a liturgikus énekek a magyarországi hagyományban élnek tovább, egy-egy énekük azonban egyházi görög nyelven is elhangzik. A jótékonysági kórustalálkozón is ezt a hagyományt keltették életre.

A kórus előadásában a következő énekeket hallhattuk: a „Valahányan Krisztusban keresztelkedtetek”, keresztelési himnuszt, „Szent Péter és Pál dicséretét”, „Kerub”- éneket”, a hetedik, úgynevezett „mély” hangra, egy Szűz Máriához szóló dicséret, „Hogyan is ne csodálnók istenemberi szülésedet”, végül a „Téged dicsérünk” himnuszt.

A kórus művészeti vezetője Imrényi Dávid, teológus, a budapesti Szent István és Hierotheosz kápolna kántora. Kiss Etele, ugyanennek az egyházközségnek a főkántora, tagjai szintén templomba járó és zeneszerető hívők. A hazánkban elsőként alakult, a bizánci énekkultúrát ápolni szándékozó kórus 1999-ben jött létre, idén ünnepli fennállásának 15. évfordulóját.

A jótékonysági estet prot. Magyar István szavai zárták, amelyben köszöntet mondott a kórusok részvételéért, magas zenei színvonalon bemutatott teljesítményükért, és adakozásra hívta a résztvevőket a jótékony célra.

A kórustalálkozó keretében 65 ezer Ft gyűlt össze az árvízi tragédia károsultjainak javára. Ezúton mondunk hálás köszönetet az adakozóknak. Isten áldja meg a hívők és az esten részt vevők nagylelkűségét!

A jótékonysági estet a MTV vallási stábja is rögzítette, amelyből egy-egy énekes részlet a július 13-i ortodox egyházi műsorban lesz hallható, ill. látható.

Akik időt és fáradságot nem kímélve eljöttek erre az estre, rendkívüli művészi élményben részesülhettek. Hálás köszönet illeti a részt vevő kórusokat áldozatos munkájukért.

Kísérje őket Isten áldása!

I. T.

This post is also available in: orosz